少年游·润州作翻译及注释

去年相送,余杭门外,飞雪似杨花。今年春尽,杨花似雪,犹不见还家。

译文:去年相送于余杭门外,大雪纷飞如同杨花。如今春天已尽,杨花飘絮似飞雪,却不见离人归来,怎能不叫人牵肠挂肚呢?

注释:余杭门:北宋时杭州的北门之一。

对酒卷帘邀明月,风露透窗纱。恰似姮娥怜双燕,分明照、画梁斜。

译文:卷起帘子举起杯,引明月作伴,可是风露又乘隙而入,透过窗纱,扑入襟怀。月光无限怜爱那双宿双栖的燕子,把它的光辉与柔情斜斜地洒向画梁上的燕巢。

注释:“对酒”句:写月下独饮。姮娥:即嫦娥,月中女神。亦代指月。

()