栖禅暮归书所见二首翻译及注释

雨在时时黑,春归处处青。

译文:刚下过一阵雨,旋即又阴云漠漠,似乎在酝酿着另一阵雨。春回大地,处处一片青绿之色。

注释:雨在:大雨已过,阴云未尽,似在酝酿着另一场雨。

山深失小寺,湖尽得孤亭。

译文:暮归途中,回望山峦,只见暮霭朦胧,不见日间所游的小寺;信步走到湖的尽头,忽然发现了一座孤亭。

注释:湖:指丰湖,在惠州城西,栖禅山即在丰湖边。尽:尽头。

春着湖烟腻,晴摇野水光。

译文:春天来了,湖上缭绕着烟霭,带有浓重的湿意;晴光照耀,野外的河流池塘,波光粼粼,摇荡不已。

注释:着:着落。这里指春天来到。

草青仍过雨,山紫更斜阳。

译文:绿草刚经过一番春雨的冲洗,更显得青翠欲滴;烟光凝聚的山头,一派紫色,斜阳返照,增添了几分色泽。

注释:仍:又,还。

()