西宫春怨翻译及注释

西宫夜静百花香,欲卷珠帘春恨长。

译文:西宫中的夜晚非常清静,只有盛开在宫中庭院内的花朵悄悄地散布着阵阵香气。住在宫中的美人本来想要卷起用珠子串成的门帘出外赏花,却又因无心欣赏而作罢,只有怀着说不尽的怨恨而独守空闺。

斜抱云和深见月,朦胧树色隐昭阳。

译文:抱着琴瑟看月亮,许多树隐蔽着昭阳宫。

注释:云和:古代琴瑟一类乐器的代称。昭阳:宫殿名,曾为赵飞燕所居。这里指皇帝的居处。

()