如梦令·春景翻译及注释

莺嘴啄花红溜,燕尾点波绿皱。

译文:黄莺用嘴衔过的花更加红润,燕子用尾点扫的水波泛起绿色的涟漪。

指冷玉笙寒,吹彻小梅春透。

译文:天寒手冷,玉笙冰凉,但吹笙的人却亢奋地吹起《小梅花》曲子,声音宏亮悠扬,响彻天空,听者都感到激越、雄浑,春意盎然。

注释:玉笙:珍贵的管乐器。《小梅》:乐曲名。唐《大角曲》里有《大梅花》、《小梅花》等曲。

依旧,依旧,人与绿杨俱瘦。

译文:人们都说,照这样吹,这样吹吠下去,一定会让人和绿杨都会变得潇洒清秀。

()