野望翻译及注释

西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。

译文:西山终年积雪,三城都有重兵驻防;南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。

注释:西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。城,一作“年”,一作“奇”。戍:防守。三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。南浦:南郊外水边地。清江:指锦江。万里桥:在成都城南。

海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。

译文:海内连年战乱,几个兄弟音讯阻隔;彼此天涯海角,只我一人好不凄怆?惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。(惟通:唯)惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。

注释:风尘:指安史之乱导致的连年战火。诸弟:杜甫四弟:颖、观、丰、占。只杜占随他入蜀,其他三弟都散居各地。

惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。(惟通:唯)

译文:我独自地骑马郊游,常常极目远望,世事一天天萧条,真叫人不堪想象。

注释:迟暮:这时杜甫年五十。供多病:交给多病之身了。供,付托。涓埃:滴水、微尘,指毫末之微。

跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

注释:日:一作“自”。

()