后游翻译及注释

寺忆曾游处,桥怜再渡时。

译文:想起以前曾经游览过的修觉寺和桥,这次重游对桥和寺都更生爱怜之情。

注释:曾:一作“新”,一作“重”。怜:爱。

江山如有待,花柳自无私。

译文:美好的江山好像也在那儿等着我的;花也绽笑脸,柳也扭柔腰,无私地奉献着一切,欢迎我再度登临。

注释:有待:有所期待。

野润烟光薄,沙暄日色迟。

译文:清早薄如轻纱的晨曦,滋润着大地,原野像浸透了酥油;傍晚滞留大地的余晖,迟迟不退,沙地闪闪发光。

注释:烟光:云霭雾气。暄:暖。

客愁全为减,舍此复何之?

译文:看了如此美好的景色,在外作客的愁闷完全减消了,除了这儿还要往哪儿去呢?

注释:此:指修觉寺。复何之:又去往哪里呢。

()