酬朱监纪四辅翻译及注释

十载江南事已非,与君辛苦各生归。

译文:故国已经远去十年了,处处物是人非,我和你辛苦遭逢,艰难生存在现今。

注释:朱监纪四辅:朱四辅,明末秀才,在明时曾任监纪推官、监纪提刑,为诗人友人。十载:指明亡已去十年。

愁看京口三军溃,痛说扬州十日围。

译文:我想起京口三军溃败就愁闷,想起扬州血洗十日便内心万分悲苦。

注释:扬州十日:指明亡后顺治二年(1645)四月,清兵攻破扬州,在扬州城里大肆屠杀淫掠的时候,有一个市民王秀楚躲在空屋中,活了下来。他把他在清兵破城前后十余日中目睹之事,一一写出,为《扬州十日记》。

碧血未消今战垒,白头相见旧征衣。

译文:死国难的烈士们血洒疆场,那段历史不可遽消,而此刻不得不面对白头早衰了。

注释:碧血:碧是一种青绿色的美石,玉类。后常用以称颂为国死难的人。

东京朱祜年犹少,莫向尊前叹式微。

译文:你要学汉时朱祜,不要消沉与哀叹。

注释:朱祜:东汉名将,曾举兵平定延岑残党,防备匈奴。后拜建武大将军,封鬲侯。式微:先秦时代民歌。

()